Besorolás nélkül

Juhász Gyula: Anna örök

kedd, május 18th, 2010 | Besorolás nélkül | Nincs hozzászólás

Avilai Szent Teréz: A tökéletesség útja

szerda, május 12th, 2010 | Besorolás nélkül | Nincs hozzászólás

„…akik ezt az utat választják s nem akarnak megállni, míg csak el nem érnek a végére s isznak az élet vizéből: ezeknek legelső sorban azt kötöm a lelkükre, hogy mindjárt a legelején a lehető legerősebb eltökélt szándékuk legyen folyton előrehaladni, amíg csak el nem érik a célt; történjék akármi, érje őket bármi; legyen bár sok szenvedés az osztályrészük; szólják meg őket mégannyian; akár legyen kilátásuk arra, hogy elérik a forrást, akár pedig le kelljen törniök a szenvedések súlya alatt és meghalniok útközben; akár kitartson a bátorságuk mindvégig, akár elfogyjon: egyszóval ki kell tartaniok még akkor is, ha fejükre szakadna a világ.”

fekete vonat

hétfő, május 10th, 2010 | Besorolás nélkül | Nincs hozzászólás

Elsőre szerethető és nagyon fekszik hangmagasságban a dal! 🙂

Long black train

Josh Turner – Long Black Train

There’s a long black train,
Comin’ down the line,
Feedin’ off the souls that are lost and cryin’,
Rails of sin, only evil remains
Watch out brother for that Long Black Train

Look to the heavens
You can look to the skies
You can find redemption
Staring back into your eyes
There is protection and there’s
Peace the same, burnin’ your ticket for that
Long Black Train

‘Cause there’s vict’ry in the Lord I say,
Vict’ry in the lord,
Cling to the Father and His holy name,
And don’t go ridin’ on that Long Black Train

There’s an engineer on that Long Black Train,
Makin’ you wonder if the ride is worth the pain,
He’s just a waiting on your heart to say
Let me ride on that Long Black Train,

But you know there’s vict’ry in the Lord I say,
Vict’ry in the Lord,
Cling to the Father and His holy name,
And dont go ridin’ on that Long Black Train

Well, I can hear the whistle from a mile away,
It sounds so good
But I must stay away
That train is a beauty, makin’ everybody stare
But its only destination is the middle of nowhere,

But you know theres vict’ry in the Lord I say,
Vict’ry in the Lord,
Cling to the Father and His holy name,
And don’t go ridin’ on that Long Black Train

I said cling to the Father and His holy name
And dont go ridin’ on that long black train
Yeah, watch out brother for that long black train
The Devil’s a drivin’ that long black train.

ajándék

vasárnap, május 9th, 2010 | Besorolás nélkül | Nincs hozzászólás

A világ forrong. Nem találod a helyed, semmi sem olyan amilyennek lennie kéne. Küzdesz a következő lépésért, a következő levegővételt próbálod. Nehéz. Az ég sötétedik, mintha a lelked látnád az égen. A tavasz éltető nedűje egycsapásra, mintha egy kéz nyitná a csapot, ered meg. Nincs hová menekülni, nincs hová behúzódni. Az eső átmossa mindenedet, lelked lassanként megnyugszik. Isten küldte nyugalom száll meg. A zápor addig tart amíg célt nem érsz, jelezvén ez most csak a Tied, a Te nyugalmad! Az ajándék amit kapsz hálával tölt el. Hálás vagy, hogy akkor is gondoskodnak Rólad amikor minden reménytelen.
S közben egy dal szól, valahol távol, egy fohász. Fohászkodik a létezőhöz, az élet értelméhez, s meghallgatást kér…

34. dal

Dvořák – Rusalka, Hold-dal

kedd, május 4th, 2010 | Besorolás nélkül | Nincs hozzászólás

Mesiku na nebi hlubokem
Svetlo tvé daleko vidi,
Po svete bloudis sirokém,
Divas se v pribytky lidi.

Mesicku, postuj chvili
Reckni mi, kde je muj mily
Rekni mu, stribmy mesicku,
Me ze jej objima rame,
Aby si alespon chvilicku
Vzpomenul ve sneni na mne
Zasvet mu do daleka
Rekni mu, rekni m kdo tu nan ceka!
mneli duse lidska sni

At’se tou vzpominkou vzbudi!
Mesicku, nezhasni, nezhasni!

Angolul:
Silver moon upon the deep dark sky,
Through the vast night pierce your rays.
This sleeping world you wander by,
Smiling on men’s homes and ways.

Oh moon ere past you glide, tell me,
Tell me, oh where does my loved one bide?
Oh moon ere past you glide, tell me
Tell me, oh where does my loved one bide?
Tell him, oh tell him, my silver moon,
Mine are the arms that shall hold him,
That between waking and sleeping he may
Think of the love that enfolds him,
May between waking and sleeping
Think of the love that enfolds him.
Light his path far away, light his path,
Tell him, oh tell him who does for him stay!
Human soul, should it dream of me, Let my memory wakened be.
Moon, moon, oh do not wane, do not wane,
Moon, oh moon, do not wane….

LGT – Ha eljönnek az angyalok

kedd, április 27th, 2010 | Besorolás nélkül | Nincs hozzászólás

Minden jól van már, hogy itt vagyunk,
Hajadban tépett virág mosolyog,
Tiszta égre száll egy hófehér dalom,
És végre béke ül az arcokon,
Egy kicsit félve várom azt, mi vár,
Lelkemen minden ablak nyitva áll.

Ó, ha eljönnek az angyalok,
Ha eljönnek az angyalok,
Ha eljönnek az angyalok,
Otthon vagyok.

Szerelem suhant át a föld felett,
Innen kint rekedt a gyűlölet,
Vállad a vállamhoz érintve ringass, ringass még,
Itt nincs erő, mely elszakít,
Itt nincs barát, ki elveszít !

Ó, ha eljönnek az angyalok,
Ha eljönnek az angyalok,
Ha eljönnek az angyalok,
Ó, ha eljönnek az angyalok,
Otthon vagyok.

Dsida Jenő: Arany és kék szavakkal

csütörtök, április 22nd, 2010 | Besorolás nélkül | Nincs hozzászólás

Azt hittem már megemlékeztem itt erről a gyönyörű Dsida versről, de úgy tűnik még nem. Kötelező mellé a Misztrál előadása (lehetőleg a Jubileumi cd-ről)!

Misztrál: Arany és kék szavakkal

Miképen boltíves,
pókhálós vén terem
zugában álmodó
középkori barát,
ki lemosdotta rég
a földi vágy sarát
s már félig fent lebeg
a tiszta étheren, –
ül roppant asztalánál,
mely könyvekkel teli
s a nagybetük közébe
kis képecskéket ékel,
Madonnát fest örökké
arannyal s égi kékkel,
mígnem szelid mosollyal
lelkét kileheli:

úgy szeretnélek én is
lámpásom esteli,
halavány fénye mellett
megörökítni, drága
arany és kék szavakkal
csak Téged festeni,
míg ujjam el nem szárad,
mint romló fának ága
s le nem lankad fejem
a béke isteni
ölébe, én Szerelmem,
világ legszebb Virága.

Tags: , ,

Megéred még

vasárnap, április 11th, 2010 | Besorolás nélkül | Nincs hozzászólás

Megéred még azt az időt,
megéred még azt az időt.
Sírva mész el a kapum előtt,
sírva mégy el a kapum előtt.

Megöleled kapum fáját,
úgy siratod a gazdáját.
Megöleled kapum fáját,
úgy siratod a gazdáját.

Száradj el bokor hegytetőn,
száradj el bokor hegytetőn.
Száradj meg kedves szeretőm,
száradj meg kedves szeretőm.

Úgy száradj el mint a nádszál,
úgy száradj el mint a nádszál.
Mint a lekaszált szénaszál,
mint a lekaszált szénaszál.

Elmehetsz már kapum előtt,
nem vigyázlak mind ezelőtt.
Elmehetsz már kapum előtt,
nem vigyázlak mind ezelőtt.

Mert ezelőtt vigyáztalak,
újult szívem ha láttalak.
Mert ezelőtt vigyáztalak,
újult szívem ha láttalak.

Nem átkozlak, nem szokásom,
nem átkozlak, nem szokásom.
Csak a sűrű sóhajtásom,
s a sok sűrű sóhajtásom.

Mer’ az átok helyet keres,
s azt fogja meg akit szeretsz.
Mer’ az átok helyet keres,
s azt fogja meg akit szeretsz.

Ma

péntek, április 9th, 2010 | Besorolás nélkül | Nincs hozzászólás

image

Tavasz illata, madárcsicsergés és a lemenő nap tűzpiros fénye. Az ember ilyenkor megérez valamit a teremtett világ szépségéből!

változás

hétfő, március 29th, 2010 | Besorolás nélkül | Nincs hozzászólás

Nem szeretem. Soha nem voltam vele jó viszonyban. Pedig ha jobban belegondolok minden változik. Egyik óra más mint a másik, még akkor is ha közben ugyan azt teszem. A napok rendre változnak, az évszakok, a körülöttem élő emberek. De azzal a változással, amit el kell fogadni, ami jön és nem tehetünk ellene semmit, könyörtelenül beleül az élet kellős közepébe, na azzal nem vagyok kibékülve! De jobban belegondolva, csak azzal van bajom ami nincs ínyemre és nem tudok rajta változtatni.
Azt hiszem a mostani változás kiüresített. Megszűnt valami ami biztonságérzetet, sőt mi több, biztonságot adott. Ami fontossá tett, ami elterelte a figyelmemet ha kellett, jelezte emberekkel vagyok körülvéve még akkor is ha napokon át nem tudtam erről.
Eszemmel bár elhiszem, hogy a változás kell, de a lélek még maradna. Még ülne egy kicsit. Érvezné a biztonságot, várná külvilág jelzéseit ami a napnak megadta a megnyugvást. Keresné mindazt ami megszűnt.

Mindig csak vártam én az életet,
Az élet elment, én is tovább mentem,
Mindig daloltam és mindig feledtem.

Akkor irány tova!

Search

Olavasom